İyi Tercüme Bürosu
Fiyat Teklifi Al

Kurumsal Tercüme

Firmalar İçin Profesyonel, Kurumsal Çeviri/Tercümanlık Hizmeti

Kurumsal Tercüme2023-05-08T19:52:02+03:00

Küreselleşmenin hızla ilerlemesiyle beraber, bireylerin, firmaların, özel şirketlerin, devlet ve devlet kurumları arasındaki ilişkiler her geçen gün artmaktadır. Bu ilişkiler genellikle aynı dilde sağlanamayan iletişimle gerçekleştirilmekte ve karşılıklı çeviri ihtiyacı doğmaktadır. Bu nedenle, karşılıklı ilişki içinde olan bireyler, firmalar, özel şirketler ve kurumlar anlaşmanın sağlanması için profesyonel çeviri/tercüman hizmetine başvurmaktadır. Biz Prof Tercüme ailesi olarak, çevrilecek metnin kategorisine uygun en iyi hizmeti sunarak, her dilde kullanılan kavramları dikkate alarak istenilen mesajın doğru şekilde iletilmesini sağlamaktayız. Bu bağlamda, Prof Tercüme bünyesinde çalışan, kendi alanlarında profesyonel çeviri yapan tercümanlarımızla hizmet vermekteyiz.

Kurumsal çeviri, gelişmiş ve gelişmekte olan özel firmaların, kurumsal şirketlerin ve devlet kurumlarının ikili uluslararası ilişkilerinde faydalandığı bir hizmettir. İş birlikleri, yatırım projeleri, ortak pazar kurma isteği, ekonomik ve siyasi bilgi paylaşımı gibi alanlarda kurumsal çeviri tarafların temel ihtiyacıdır. Kurumlar ve şirketler, ortak dilde kullanılan ifadelerden ziyade, marka dili ve ekonomik veya siyasi jargon kullanarak iletişim kurdukları için, normal çeviri yerine kurumsal çeviri kullanılması daha uygundur. Böylece, hedef kitlenin daha kolay ulaşılması ve asıl konunun karşı tarafa daha net iletilmesi sağlanır. Gelişmiş kurum ve şirketler genellikle kendi bünyelerinde kurumsal tercüman bulundururken, diğer kurum ve şirketler çeviri ve tercümanlık ajanslarından destek almaktadır. Prof Tercüme ailesi olarak, profesyonel ekibimizle kurumunuzun ikili ilişkilerine destek olmakta, farklı dillerde olsa bile sorun ve ihtiyaçlarınızı kısa sürede çözmenize katkı sağlamaktayız.

Kurumsal çeviri sürecinde neler dikkate alınır?

Prof Tercüme ailesi, iş alanı ve sektörel faaliyetinize bağlı olarak teknik dil ve kurumsal jargonunuzu dikkate alarak hizmet sunar. Kurumsal çevirinin diğer çevirilere göre en önemli farkı, kullanılan terimin iş alanına göre hangi anlamı taşıdığını dikkate almasıdır. Kurumsal çeviride genellikle marka dilleri, proje isimleri, ekonomik ve siyasi terimler, firma ve şirketlerin kendilerine özgü kullandığı kavramlar bulunmaktadır. Prof Tercüme bünyesinde bu kavramlar kullanılmak istenilen asıl anlamına göre çevrilmekte, anlam karmaşası ve yanlış anlaşılmaların önüne geçilmektedir. Sürekli güncellenen terim anlamları çeviri aşamasında dikkate alınmakta, artık aynı anlamı taşımayan veya kullanılmayan kavram ve terimlere dikkat edilmektedir.

Kurumsal tercüme hizmeti alındığında, firma, şirket ve kurumların müşteri portföyü artmakta, iş ortaklıkları ve ticari ilişkilerde dil problemi büyük oranda ortadan kalkmaktadır. Artık aynı dili konuşan kurumlar ikili ilişkilerini daha kolay yürütebilmekte, kültür çatışmalarını ve yanlış anlaşılmaları engellemektedir.

Kurumsal çeviri hangi belge ve metinlerde kullanılır?

Kurumsal çeviri, daha çok firma ve şirketlerin ortaklaşa yürütecekleri faaliyet alanlarına bağlı olarak imzalanacak veya onaylanacak belge ve metinleri kapsar. Örnek olarak;

  • Ticari alanda düzenlenen broşürler ve tanıtım katalogları
  • Ürün pazarlama şartlarının yazılı olduğu belgeler
  • Firmaların dönemsel veya yıl bazlı faaliyet raporları
  • Pazarlanan ürünlerin kullanım kılavuzları
  • İş anlaşmaları şartlarının yazılı olduğu mali, hukuki veya teknik metinler
  • Sigorta ve patent belgeleri vb.

Birçok teknik metin, kurumsal çeviri yapılması gereken metinler arasında yer almaktadır.

Kurumsal çeviri ile birlikte sunduğumuz diğer hizmetler nelerdir?

Kurumsal çeviri, hatanın kabul edilemez olduğu ve kullanılan her terime ayrı önem verilmesi gereken bir çeviri tekniğidir. Kurumsal ilişkileri kolaylaştırmak ve ticari, ekonomik, sektörel ortaklık, iş ve işçi paylaşımı şartları konusunda anlaşma sağlamak adına, Prof Tercüme ekibinin profesyonel çeviri ekibinden yararlanabilirsiniz. Bu kapsamda sunduğumuz diğer hizmetler şunlardır:

  • Uluslararası ticari anlaşmaların çevirisi
  • İş ve işçi sözleşmelerinin çevirisi
  • Kurumsal sertifikaların içeriğinin çevirisi
  • Web sitesi dil seçenekleri için site içeriğinin çevirisi
  • Ürün katalogları, broşürler ve tanıtım katalogları tercümesi
  • İş görüşmelerinde anlık sözlü tercüme

7/24 Acil Tercüme Hizmetleri

Prof Tercüme ailesi olarak, şirketler ve kurumlar arasında gerçekleştirilen iş görüşmelerinde eş zamanlı tercüme hizmeti sunmaktayız. Böylece şartlar ve gerekli detaylar anında çeviri yapılarak karşı tarafa iletilmektedir. Ayrıca, acil çeviri ekibimiz sayesinde, elinizde bulunan kurumsal belge, broşür, anlaşma veya kataloglar profesyonelce ihtiyaca uygun ve zamanında tercüme edilerek tarafınıza sunulmaktadır. Bu sayede yürütülen iş veya görüşmelerde aksama süresi minimuma indirilmekte, kurum veya şirketlerin memnuniyeti üst düzeye çıkarılmaktadır. İhtiyaç duyulan her an (7/24) Prof Tercüme ekibine ulaşabilir, konu hakkında destek alabilirsiniz.

Sık Sorulan Sorular

Teknik çeviri ne demek?2023-01-19T21:22:31+03:00

Teknik çeviri, belirli bilimsel bir alanda kullanılan terimler ve işlevselliğin amacına hâkim olan kişilerin yaptığı tercüme işlemleridir. Burada tüm terimler, broşür, metin, belge, kullanım kılavuzları, prospektüsler karşı dile birebir anlamıyla çevrilmelidir. Bilim, sosyal, hukuk, makine, ithalat, ihracat vb. alanlarda teknik çeviriye başvurulması hatayı en aza indirecektir.

Bir çevirmenin amacı nedir?2023-01-19T21:21:54+03:00

Çevirmenler hedef bir dilin kaynak dile çevrilmesinde köprü işlevi görmektedir. Çevirinin amacı, konuşmacının veya yazarın mesajını veya içeriğini olabildiğince açık ve anlaşılır bir şekilde iletmektir. Çevirmenler hem kaynak hem de hedef dilde donanımlı ve bilgili olmalıdır. Yabancı dilleri konuşan iki kişi arasında iletişimin sağlıklı yürütülmesi için konuşulanların ya da yazılı metinlerin tercümesini yapmayı amaçlar.

Kurumsal Çeviri Nedir?2023-01-19T21:21:12+03:00

Kurumsal çeviri devlet kurumları, özel şirketler ve kurumsal firmaların yabancı ülkelerle ikili ilişkilerini yürütmek için başvurduğu tercüme türlerindendir. Genellikle kurumsal ve resmi terminolojinin ağırlıklı olarak kullanıldığı ikili ilişkilerin yönetimi için gerekli tercüme türlerindendir. Kurumlar ve işletmeler genellikle ortak dil terimleri yerine marka, iş veya politik terimler kullanırlar. Bu nedenle normal çeviriler yerine kurumsal çevirileri kullanmak daha mantıklı tercih olacaktır. Bu sayede hedef kitlenize daha kolay ulaşabilir ve ana ilgi alanlarınızı daha net bir şekilde karşı tarafa iletebilirsiniz.

Go to Top